中国基因网您的位置:首页 >行业动态 >

史无前例!费玉清的《一剪梅》就在欧美火了

欧美的很懂歌曲会在我们亚洲爆红,特别是中国,但是对于对外输出文化我们还是相对薄落,近来费玉清的《一剪梅》就在欧美火了,可以说是史无前例了来看看具体是什么情况吧!

受语言所限,中文歌曲在海外走红是相对困难的一件事,不过如今是互联网时代一切都是皆有可能的!

最近,费玉清经典歌曲《一剪梅》在欧美爆红,多国冠军!

其中在Spotify上已经获得了挪威垄断第一第二,新西兰第一,芬兰第二,瑞典也是排名第二位。

这样的成绩得益于《一剪梅》的一句歌词,雪花飘飘北风啸啸(XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO),这一句歌词中,费玉清展示了他无敌的转音和颤音,给人听出了一种孤寂绝望的感觉。

后来有一位TikTok上的博主还特地去研究了这句歌词到底什么意思,他得出的结论是简单翻译成英文,就是「The snow falls and the wind blows 下起了大雪,吹起了大风 」,表示人生到达了低谷,环境逐渐恶化,却无能为力,由于如今流行丧文化,因此也在网络上爆红,这个TikTok视频的点赞量居然达到了两百万,逐渐成为了一个梗。

郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如有侵权行为,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。

推荐内容