中国基因网您的位置:首页 >国内研究 >

公共场所英文译写规范 第8部分医疗卫生.

-

2022年4月21日发(作者:靖西通灵大峡谷)

公共场所英文译写规范第8部分:医疗卫生

1范围

本部分规定了医疗卫生系统英文译写的术语和定义、翻译方法和

要求、书写要求。

本部分适用于医疗卫生机构等实体名称,医疗服务类设施及功能

信息、警示和提示信息的英文译写。

2规范性引用文件

下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款。凡是

注日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修

订版均不适用于本部分,然而,鼓励根据本部分达成协议的各方研究

是否可使用这些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文件,其最新

版本适用于本部分。

GB/T16159汉语拼音正词法基本规则

DB31/T457.1公共场所英文译写规范第1部分:通则

DB31/T457.2公共场所英文译写规范第2部分:实体名称

3术语和定义

下列术语和定义适用于本部分。

3.1

医疗卫生机构HealthcareandMedicalInstituti

指以医疗、预防、、医疗教育和医疗科研为主要功能的社会

实体。

4翻译方法和要求

4.1实体名称

4.1.1本部分实体名称指医院、院、防治院(所)、医疗服

务机构、医疗科研机构、医疗管理机构等的名称。

4.1.2实体名称构成成分的分析方法及译写方法,应符合DB31/T

457.2的相关要求。

4.1.3实体名称的属性名、通名

实体名称的属性名、通名的译法应符合下列要求:

4.1.3.1医院译作Hospital,如:上海梅山医院ShanghaiMeishan

Hospital。

职工医院译作Workers'Hospital。

中心医院译作CentralHospital。

人民医院译作People'sHospital。

中医医院译作TraditionalChineseMedicineHospital,如:

上海中医医院ShanghaiTraditionalChineseMedicineHospital。

中医可缩写为TCM。

护理医院译作NursingHome。

中西医结合医院译作HospitalofIntegratedTraditional

ChineseandWesternMedicine。如:岳阳中西医结合医院Yueyang

HospitalofIntegratedTraditionalChineseandWestern

Medicine。也可直接译作Hospital,属性名(中西医结合)可不译

出,如:岳阳中西医结合医院YueyangHospital。

4.1.3.2疾病防治院(所)译作Clinicfor(疾病名)Disease

PreventionandTreatment,或简译作(疾病名)Clinic,如:静安

区牙病防治所Jing'anDentalClinic。

4.1.3.3疾病预防控制中心译作CenterforDiseaseControland

Prevention。

4.1.3.4社区卫生服务中心译作CommunityHealthCenter。

4.1.3.5精神卫生中心译作MentalHealthCenter。

4.1.3.6献血办译作BloodDonationOffice。献血(血液)中

心译作BloodCenter,如:上海市(红十字)血液中心Shanghai(Red

Cross)BloodCenter。

4.1.3.7(医疗卫生)研究所一般译作ResearchInstitute,也

可译作Institute。

4.1.3.8实体已失去属性名所指称的性质的,属性名视作专名,

用汉语拼音拼写。如:上海远洋医院ShanghaiYuanyangHospital。

4.1.4大学附属医院,需要译出大学名称时,将大学名称置于医

院名称之后,中间用“,”分隔。

4.1.5其他现用的成熟译名宜沿用附录A的英文译写。

4.2设施及功能信息、警示和提示信息

4.2.1采用英文直接译写,如:挂号(处)Registration;当心

射线Caution!Radiation。

4.2.2译写应使功能明确、指令清晰、译文简洁。

4.2.3译写应保证医务概念准确,符合医疗专业术语标准,如:

普通外科GeneralSurgery,“普通”译作General。

4.2.4译写应完整译出指令涉及的医务信息,如:取报告须知

InformationonLabReportCollection,其中“报告”完整译作

LabReport。

4.2.5使用缩写形式应符合惯例和医疗专业术语标准,如:断层

扫描室CTRoom。

4.2.6具体译法可参照附录B,并应符合DB31/T457.1中5.1和

5.2的要求。

4.3使用汉语拼音拼写,应符合GB/T16159的规定。

4.4英文词语选用和拼写方法、单复数用法和缩写应符合DB31/T

457.1中5.3和5.4的要求。

5书写要求

英文大小写、标点符号、换行、字母体式等的用法应符合DB31/T

457.1中6的要求和DB31/T457.2中5的要求。

附录A

(资料性附录)

医疗卫生机构实体名称译法

表A.1医疗卫生机构实体名称译法示例

序号

医院

1复旦大学附属中山医院

University

HuashanHospital,Fudan

2复旦大学附属华山医院

University

Children’sHospital,Fudan

3复旦大学附属儿科医院

University

ObstetricsandGynecology

4复旦大学附属妇产科医院

Hospital,FudanUniversity

复旦大学附属眼耳鼻喉科

5

医院

6复旦大学附属肿瘤医院

University

JinshanHospital,Fudan

7复旦大学附属金山医院

University

8华东医院

上海交通大学医学院附属

9

瑞金医院

Medicine

TongUniversitySchoolof

HuadongHospital

RuijinHospital,ShanghaiJiao

University

CancerHospital,Fudan

EyeandENTHospital,Fudan

中文

ZhongshanHospital,Fudan

英文

RenjiHospital,ShanghaiJiao

上海交通大学医学院附属

10

仁济医院

Medicine

ShanghaiNinthPeople’s

上海交通大学医学院附属

11

上海市第九人民医院

UniversitySchoolofMedicine

ShanghaiThirdPeople’s

上海交通大学医学院附属

12

上海市第三人民医院

UniversitySchoolofMedicine

XinhuaHospital,ShanghaiJiao

上海交通大学医学院附属

13

新华医院

Medicine

ShanghaiChildren’sMedical

上海交通大学医学院附属

14

上海市儿童医学中心

UniversitySchoolofMedicine

ShanghaiFirstPeople’s

15上海市第一人民医院

Hospital

ShanghaiSixthPeople’s

16上海市第六人民医院

Hospital

17上海市胸科医院

18上海市儿童医院

ShanghaiChestHospital

ShanghaiChildren’sHospital

Center,ShanghaiJiaoTong

TongUniversitySchoolof

Hospital,ShanghaiJiaoTong

Hospital,ShanghaiJiaoTong

TongUniversitySchoolof

19上海市精神卫生中心

20上海市第十人民医院

ShanghaiMentalHealthCenter

ShanghaiTenthPeople’s

Hospital

21上海市肺科医院

22同济大学附属同济医院

ShanghaiPulmonaryHospital

TongjiHospital,Tongji

University

StomatologyHospital,Tongji

23同济大学附属口腔医院

University

LonghuaHospital,Shanghai

上海中医药大学附属龙华

24

医院

ChineseMedicine

ShuguangHospital,Shanghai

上海中医药大学附属曙光

25

医院

ChineseMedicine

YueyangHospital,Shanghai

上海中医药大学附属岳阳

26

中西医结合医院

ChineseMedicine

UniversityofTraditional

UniversityofTraditional

UniversityofTraditional

表A.1(续)

序号中文英文

ShanghaiChanghaiHospital27上海长海医院

28上海长征医院

29上海东方肝胆外科医院

ShanghaiChangzhengHospital

ShanghaiEasternHepatobiliary

SurgeryHospital

ShanghaiTraditionalChinese

30上海市中医医院

MedicineHospital

ShanghaiDermatologyand

31上海市皮肤病性病医院

VenerealDiseasesHospital

32上海电力医院

33上海邮电医院

34上海海员医院

35上海建工医院

36上海远洋医院

37上海梅山医院

38上海市公惠医院

中国人民解放军第八五医

39

中国人民解放军第四一一

40

医院

中国人民解放军第四五五

41

医院

42中国人民武装警察部队上APFShanghaiCorpsHospital

PLANo.455Hospital

PLANo.411Hospital

PLANo.85Hospital

ShanghaiDianliHospital

ShanghaiYoudianHospital

ShanghaiHaiyuanHospital

ShanghaiJiangongHospital

ShanghaiYuanyangHospital

ShanghaiMeishanHospital

ShanghaiGonghuiHospital

海市武警总队医院

43XX职工医院

44XX医院XX分院

45XX区(县)中心医院

Hospital

**(District/County)People’s

46XX区(县)人民医院

Hospital

**(District/County)Hospitalof

47XX区(县)中医医院

TraditionalChineseMedicine

XX区(县)红十字老年护理**(District/County)RedCross

48

医院

妇婴院

49上海市第一妇婴院

MaternityandInfantHealth

InternationalPeaceMaternity

中国福利会国际和平妇幼

50

ChinaWelfareInstitute

**(District/County)Maternity

51XX区(县)妇幼所(院)

andChildCareCenter

防治院、所

52上海市口腔病防治院ShanghaiStomatologicalDisease

andChildren'sHospitalofthe

NursingHomefortheElderly

ShanghaiFirstHospitalfor

**Workers’Hospital

**Hospital,***Branch

**(District/County)Central

Clinic

**(District/County)

53XX区(县)传染病防治院

CommunicableDiseaseClinic

**(District/County)Dental

54XX区(县)牙病防治所(院)

Clinic

**(District/County)EyeDisease

55XX区(县)眼病防治所(院)

Clinic

表A.1(续)

序号中文英文

社区卫生服务中心

56

务中心

XX区(县)XX社区卫生服

57

务中心医疗服务点

XX区(县)XX社区卫生服**(District/County)***

CommunityHealthCenter

MedicalStationof**

(District/County)***Community

HealthCenter

医疗服务机构

58上海市(红十字)血液中心Shanghai(RedCross)BloodCenter

ShanghaiCenterforDisease

59上海市疾病预防控制中心

ControlandPrevention

60上海市临床检验中心ShanghaiClinicalLaboratory

61上海市医疗急救中心

62上海市眼病防治中心

ShanghaiMedicalEmergencyCenter

ShanghaiCenterforEyeDisease

PreventionandTreatment

ShanghaiPublicHealthClinical

63上海市公共卫生临床中心

Center

医疗科研机构

64

研究所

65上海市健康教育所

Institute

ShanghaiResearchInstituteof

66上海市生物制品研究所

BiologicalProducts

67上海市肿瘤研究所

68气功研究所

ShanghaiCancerInstitute

QigongResearchInstitute

ResearchInstituteof

69针灸经络研究所Acupuncture,Moxibustionand

Meridian

70免疫学研究所

71心血管研究所

Institute

72放射医学研究所ResearchInstituteofRadiation

ResearchInstituteofImmunology

CardiovascularResearch

Center

ShanghaiHealthEducation

上海市医学科学技术情报ShanghaiMedicalInformation

Medicine

ResearchInstituteof

73高血压研究所

Hypertension

ResearchInstituteof

74伤骨科研究所

TraumatologyandOrthopedics

ResearchInstituteof

75内分泌研究所

Endocrinology

医疗工作机构

AgencyforPublicHealth

76上海市卫生局卫生监督所Inspection,ShanghaiMunicipal

HealthBureau

InstituteofParasiticDiseases,

中国疾病预防控制中心寄

77

生虫病预防控制所

ControlandPrevention

上海市医事团体联合办公JointManagementOffice,Shanghai

78

79

室ManagementOffice

NationalCenterforDisease

MedicalAssociati

XX区(县)血液管理办公**(District/County)Blood

附录B

(资料性附录)

医疗服务类设施及功能信息、警示和提示信息译法

说明:

1.按条目中文音序排列。

2.条目中文“()”内的内容是对中文内涵的补充说

明。

3.条目中文“〈〉”内的内容是对该信息使用场合的

说明。

4.条目英文“或”后为供选择的其他译法。

5.条目英文“()”内的内容为可选择使用的内容或使

用的有关说明。

6.条目英文“()”内的Department、Office、Room、

Area、Desk等,可视情况省略。

表B.1医疗服务类设施及功能信息、警示和提示信息译法示例

中文

B

1半污染区

2便民服务中心

3病案室(病史室)

4病房

5病房楼

Semi-ContaminatedArea

ConvenienceServiceCenter

MedicalRecordsRoom

Ward或Unit

InpatientBuilding

英文

6病理科

7病员须知

8补液(输液)室(间)

C

9产后病房

10产科

11肠道门诊

(Departmentof)Pathology

PatientGuide或PatientInformation

InfusionTherapy(Room)

MaternityWard

(Departmentof)Obstetrics

GastroenteritisClinic或

GastroenterologyClinic

12超声科

13出入院办理处

14出院办理处

15传染科

16唇腭裂门诊

D

17当心射线

18导医

19断层扫描室(CT室)

E

20儿科

21儿内科

Ultrasound

AdmissionandDischarge

(Officeof)Discharge

(Departmentof)InfectiousDiseases

CleftLipandPalateClinic

Caution!Radiation

PatientGuide

CTRoom

(Departmentof)Pediatrics

(Departmentof)PediatricInternal

Medicine

22儿外科

23耳鼻喉科

(Departmentof)PediatricSurgery

ENTDept

表B.1(续)

中文

F

24发热门诊

25放标本处

26放射科

27肺功能室

28风湿科

29妇产科

Gynecology

30妇科

G

31高血压科

32隔离区

33功能检查科

34骨科

35骨密度室

(Departmentof)Gynecology

HypertensionClinic

IsolationArea

FunctionTestingLab

Orthopedics

BoneDensityLab

FeverClinic

SpecimenCollection

Radiology

PulmonaryFunctionTestingLab

(Departmentof)Rheumatology

(Departmentof)Obstetricsand

英文

36钴60、同位素室

37挂号、收费处

H

38核磁共振室(MRI室)

39核医学科

40红十字

41红外线扫描室

42候诊区(区域)

43呼吸内科

44护士站

45化验(处)

46换药间(室)

J

47激光美容门诊

48急诊(部)

49急诊办公室

50检验科

51健康体检

52戒毒科

53精神科

54静脉采血处(室)

Cobalt-60andIsotopeLab

RegistrationandCashier

MRIRoom

(Departmentof)NuclearMedicine

RedCross

InfraredRayRoom

WaitingArea

(Departmentof)PulmonaryMedicine

NurseStation或NursingStation

Laboratory或Lab

SurgicalDressingChangeRoom

CosmeticLaserClinic

(Departmentof)Emergency

Officeof(Departmentof)Emergency

ClinicalLab

HealthExamination

(Departmentof)DrugRehabilitation

(Departmentof)Psychiatry

BloodTestRoom

55就医记录册

K

56康复科

57康复医学科

58康复中心

59口腔病理

MedicalRecord

(Departmentof)Rehabilitation

RehabilitationMedicine

RehabilitationCenter

OralPathology

表B.1(续)

中文

60口腔放射

61口腔科

62口腔外科

63口腔修复

64口腔预防

65口腔种植

66口腔综合

L

67理疗室

Room

68轮椅服务(免费)WheelchairService

DentalRadiology

(Departmentof)Stomatology

(Departmentof)OralSurgery

OralPlasticSurgery

PreventiveDentistry

OralImplantology

GeneralStomatology

PhysicalTherapyRoom或Physiotherapy

英文

69轮椅租用

M

70麻醉室

71美容门诊

72门诊(部)

73门诊办公室

74泌尿科

75母婴同室

N

76内分泌科

77内科

78内窥镜室

79男士止步

80脑电图室

81黏膜病

P

82配餐室

83配液室(间)

84皮肤科

85普通内科(通用内科)

86普通外科

WheelchairLoan

AnesthesiaRoom

CosmeticClinic

Outpatient

OutpatientOffice

(Departmentof)Urology

MotherandNewbornWard

(Departmentof)Endocrinology

InternalMedicine

EndoscopyLab

FemaleOnly

EEGRoom

MucosalDisease

MealPreparationRoom

InfusionPreparationRoom

(Departmentof)Dermatology

GeneralInternalMedicine

GeneralSurgery

Q

87器官移植中心

88抢救室

89清创室

90取报告(处)

91取报告须知

R

92日间手术病房

TransplantationCenter

EmergencyRoom或ResuscitationRoom

WoundTreatmentRoom

LabReportCollection

InformationonLabReportCollection

DaySurgeryWard

表B.1(续)

中文

表B.1(续)

中文

(D

外科of

Su

Bl

He

Ro

科(D

of

He

De

De

Ro

牙髓En

病Pe

(D

of

Op

科Ph

Me

St

Ph

De

Sh

定点药店

Me

In

Bu

定点医疗机构Me

In

De

Sh

Me

In

Bu

Me

楼Te

Bu

Em

急救通道

Ac

Co

纠纷处理办公室

Of

Do

办公室

Of

Me

电梯Se

El

Bi

废弃物

Wa

Nu

Ro

Me

咨询(便民服务台)

Co

(D

of

Pr

Me

(台)Tr

会诊Te

Pr

接待日

Re

Me

信箱

Pr

小卖部Sh

Ac

Ro

门诊Pa

(D

外科of

Su

正畸科(D

of

Ma

Su

Or

Tr

Ro

He

Cl

Ch

房Me

Ph

Tr

Ch

Me

(T

Tr

Ch

Me

Tr

表B.1(续)

中文

164中医门诊

165中医伤科

Traumotology

166肿瘤科

167重症监护室(ICU)

168住院登记处

169住院须知

170注射室

171专家门诊

172综合治疗科

英文

TraditionalChineseMedicineClinic

TraditionalChineseMedicine

(Departmentof)Oncology

IntensiveCareUnit

Admission

AdmissionGuide

InjectionRoom

SpecialistClinic

(Departmentof)IntegratedTherapy

郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如有侵权行为,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。

推荐内容